Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

(animal) fat

  • 1 λίπει

    λίπος
    animal fat: neut nom /voc /acc dual (attic epic)
    λίπεϊ, λίπος
    animal fat: neut dat sg (epic ionic)
    λίπος
    animal fat: neut dat sg
    λιπάω
    to be sleek: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)
    λιπάω
    to be sleek: imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > λίπει

  • 2 στέαρ, στέατος

    τό N 3 64-11-10-7-7=99 Gn 4,4; Ex 23,18; 29,13(bis).22
    hard fat Ex 29,22; (animal) fat Gn 4,4; (dough made from) flour of spelt? (syn. of σταῖς; rendering Hebr.
    חלב fat, the finest part) Hos 7,4, cpr. Ps 80(81),17
    *Jb 21,24 στέατος fat-ֶחֶלב for MT ָחָלב milk, see also Is 55,1

    Lust (λαγνεία) > στέαρ, στέατος

  • 3 λίπη

    λίπος
    animal fat: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    λίπος
    animal fat: neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    λίπτομαι
    to be eager: aor ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    λιπάω
    to be sleek: pres imperat act 2nd sg (doric)
    λιπάω
    to be sleek: pres imperat act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ——————
    λείπω
    leave: aor subj mp 2nd sg
    λείπω
    leave: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > λίπη

  • 4 στέαρ

    στέαρ, τό, gen. στέατος [v. sub fin.]; [var] contr. [full] στῆρ, PCair.Zen.703.2,6 (iii B.C.), Archig. ap. Gal.12.861, Thd.Bel. 27, gen.
    A

    στῆτος PCair.Zen.176.183

    (iii B.C.); also [full] στεῖαρ, gen.

    στείατος Choerob.in Theod. 1.350

    H.:—hard fat, suet, such as ruminating animals have, opp. πιμελή (soft fat), ἐκ δὲ στέατος ἔνεικε μέγαν τροχόν a large cake of suet, Od.21.178;

    οὔτε πιμελὴν οὔτε στέαρ Arist.PA 651a26

    ;

    τὸ τῶν ἰχθύων σ. πιμελῶδες Id.HA 520a21

    , al.
    2 any animal fat,

    σ. τῆς ἄρκτου Thphr.Od.63

    ;

    σ. δελφίνων X.An.5.4.28

    ; freq. in LXX (Le.3.15,16,17, al.); also PRev.Laws 50.14 (iii B.C.), PCair.Zen. Il.cc.; so σ. χήνειον, ὀρνίθειον, etc., Dsc.2.76.
    II = σταῖς (q.v.), dough made from flour of spelt, Hp.Nat.Mul.27 (but σταῖς is prob. l.), Arist.Pr. 879a10, Thphr.HP9.20.2, LXX Ps.80(81).17, al., Str.17.2.5 (citing Hdt.2.36, where σταῖς is in our text). [Gen. στέατος disyll., Od. l.c.; στέᾱτι trisyll., Diph.119; cf. στεάτιον.] (Prob. fr. Στᾱyαρ, cf. Skt. styāyate 'congeal, grow hard'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στέαρ

  • 5 λίπος

    λίπος [], εος, τό, prop.
    A animal fat, lard, tallow, Arist.Long. 467a3, cf. Pr. 935b20: pl.,

    χηνὸς λίπη AP9.377.8

    (Pall.); βεβρῶτες αἵματος λ. gorged with fat and blood, S.Ant. 1022; but λ. αἵματος a fleck of blood, A.Ag. 1428 (lyr., λίβος Casaub.); of vegetable oil,

    λ. ἐλαίας S.Fr. 398

    , cf. Thphr.HP3.18.3, 8.7.3, Call.Ap.39. (Cf. λίπα, λιπαρός, λιπάω, λιπαίνω, Skt. lip- 'anoint', Lith. lipti 'stick'.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λίπος

  • 6 λίπα

    λίπα
    richly: indeclform (adverb)
    λίπᾱ, λίπος
    animal fat: neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    λίπᾱ, λιπάω
    to be sleek: pres imperat act 2nd sg
    λίπᾱ, λιπάω
    to be sleek: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > λίπα

  • 7 λίπεος

    λίπος
    animal fat: neut gen sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > λίπεος

  • 8 λίπευς

    λίπος
    animal fat: neut gen sg (epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > λίπευς

  • 9 λίπος

    λίπος
    animal fat: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > λίπος

  • 10 λίπους

    λίπος
    animal fat: neut gen sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > λίπους

  • 11 μίμαρκυς

    μίμαρκυς, - υος
    Grammatical information: f.
    Meaning: `hare-soup, jugged hare' from the intestines with their blood (com.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: Seems to have reduplication (Schwyzer 423 w. n. 8). A striking, hardly accidental agreement shows a synonymous Germ. word, OE mearh `sausage', Norw. mor `meat-sausage from intestines', OWNo. mǫrr `the fat inside a slaughtered animal' etc., PGm. *márhu-, IE *márku- or *mórku- (Lidén IF 18, 407f., KZ 41, 398f., Meijerbergs Arkiv 1 [Göteborg 1939] 76 ff.); it must then be a very old anatomical expression of cattle-breeders; cf. ἤνυστρον. Further connections are Hitt. mark-, e.g. 3. pl. markanzi `they cut apart'. Not here (thus Chantr.) Lat. murcus `maimed' (WP. 2, 278, Pok. 737, also W.-Hofmann s. marceō). Acc. to Neumann Heth. u. luv. Sprachgut 85 f. μίμαρκυς would have been a loan from Hitt. or another IE Anat. language. - I agree with Fur. 366 n. 95 that the word cannot be IE; the redupl. is clearly Pre-Greek. (DELG reference must be Pok. 737.)
    Page in Frisk: 2,238

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μίμαρκυς

  • 12 λύω

    λύω impf. ἔλυον; fut. λύσω LXX; 1 aor. ἔλυσα. Pass.: impf. ἐλυόμην; 1 fut. λυθήσομαι; 1 aor. ἐλύθην; pf. λέλυμαι, 2 sg. λέλυσαι, ptc. λελυμένος (Hom.+).
    to undo someth. that is used to tie up or constrain someth., loose, untie bonds (Da 5:12 Theod.), fetters (Lucian, Dial. Mar. 14, 3; Job 39:5 δεσμούς; Philo, Somn. 1, 181; Hippol., Ref. 5, 19, 20) or someth. similar.
    lit. τὰ δεσμά AcPl Ha 3, 14; τὸν ἱμάντα Mk 1:7; Lk 3:16; J 1:27. τὴν ζώνην MPol 13, 2 (JosAs 10:11; 13:3); σφραγῖδας break (Polyaenus 5, 2, 12) Rv 5:2, 5 v.l. (of the broken seals of a will: BGU 326 II, 21 ἡ διαθήκη ἐλύθη; POxy 715, 19.—λύω of the opening of a document: ParJer 7:21 λῦσον τὴν ἐπιστολὴν ταύτην; 7:36; Plut., Dio 31, 4 [a letter]; Vi. Aesopi W 92 P.)
    fig. ἐλύθη ὁ δεσμὸς τ. γλώσσης αὐτοῦ Mk 7:35; cp. Lk 1:63 D. λύε πάντα σύνδεσμον ἀδικίας loose every unjust fetter B 3:3 (Is 58:6).
    to set free someth. tied or similarly constrained, set free, loose, untie
    lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied: a prisoner (Jos., Bell. 2, 28, Ant. 13, 409; Ps 145:7) Ac 22:30; cp. vs. 29 v.l.; ISm 6:2 (cp. b below); AcPl Ha 3, 6. Angels that are bound Rv 9:14f. Also more gener. (IAndrosIsis, Kyme 48 ἐγὼ τοὺς ἐν δεσμοῖς λύω) release, set free prisoners Ac 24:26 v.l.; τοὺς δεσμίους AcPl Ha 11, 9. Of Satan, bound and imprisoned in an abyss Rv 20:3. λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ vs. 7.—Of Lazarus, bound in grave-clothes λύσατε αὐτόν unbind him J 11:44 (Vi. Aesopi I 83 λύσατε αὐτόν=take off his fetters).—Of animals (X., An. 3, 4, 35) a colt that is tied up Mt 21:2; Mk 11:2, 4f; Lk 19:30f, 33ab (perh. these passages suggest a kind of commandeering of transport indicated by the term ἀγγαρεύω JDerrett, NovT 13, ’71, 241–58), τὸν βοῦν ἀπὸ τῆς φάτνης untie the ox from the manger Lk 13:15 (λ. ἀπό as Quint. Smyrn. 4, 373; Is 5:27; Jer 47:4).—λ. τὸ ὑπόδημα untie the sandal Ac 7:33 (Ex 3:5; Josh 5:15); 13:25.—Pass. τὰς τρίχας λελυμέναι with unbound hair Hs 9, 9, 5; cp. τὰς τρίχας λελυμένας Hs 9, 13, 8.
    fig. free, set free, release ἀπό τινος (TestJos 15:6; Cyranides p. 97, 12) λυθῆναι ἀπὸ τ. δεσμοῦ τούτου be set free from this bond Lk 13:16. λέλυσαι ἀπὸ γυναικός; are you free from a wife, i.e. not bound to a wife? 1 Cor 7:27 (a previous state of being ‘bound’ need not be assumed; cp. Chion, Ep. 7, 3 λελυμένως=[speak] in an unrestrained manner. See also Simplicius in Epict. p. 129, 3: ‘one who does not found a family is εὔλυτος’, i.e. free). The pf. pass. ptc. IMg 12:1 is the negation of δέδεμαι i.e. unbound. On ISm 6:2 s. comm. by WBauer. ἐκ instead of ἀπό: λ. τινὰ ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν free someone from sins Rv 1:5. τινὰ ἐκ χειρὸς σιδήρου 1 Cl 56:9 (Job 5:20). Bonds from pers. loose, remove (Χριστὸς) λύσει ἀφʼ ὑμῶν πάντα δεσμόν IPhld 8:1.
    to reduce someth. by violence into its components, destroy (Iren. 1, 8, 1 [Harv. I 67, 9]), of a building tear down (Il. 16, 10; X., An. 2, 4, 17f; Herodian 7, 1, 7; 1 Esdr 1:52; Jos., Bell. 6, 32; SibOr 3, 409) τ. ναὸν τοῦτον J 2:19. τὸ μεσότοιχον Eph 2:14 (in imagery).—ἡ πρύμνα ἐλύετο the stern began to break up Ac 27:41 (PLond III 1164h, 19 p. 164 [III A.D.] uses λ. of the dismantling of a ship). Of the parts of the universe, as it is broken up and destroyed in the final conflagration 2 Pt 3:10–12 (cp. Just., D. 5, 4; Tat. 25, 2).—Of a meeting (Il. 1, 305; Od. 2, 257; Apollon. Rhod. 1, 708; X., Cyr. 6, 1, 2; Diod S 19, 25, 7; EpArist 202; Jos., Ant. 14, 388 λυθείσης τ. βουλῆς) λυθείσης τ. συναγωγῆς when the meeting of the synagogue had broken up Ac 13:43.—λυθεῖσα Ox 1081, 3 as edited (so also Otero I 82, no. 3) is incorrectly read instead of ἐ]ληλύθεισαν, s. s.v. ἔρχομαι 1aζ.
    to do away with, destroy, bring to an end, abolish (Socrat., Ep. 28, 2 and 4 ‘dispel’ slanders; Tat. 13, 1 ψυχὴ … λύεται μετὰ τοῦ σώματος; Mel., P. 43, 301 ὁ τύπος ἐλύθη=the type was abolished [when the antitype made its appearance]) λ. τὰ ἔργα τ. διαβόλου destroy the works of the devil 1J 3:8. Pass. ἐλύετο πᾶσα μαγεία all magic began to be dissolved IEph 19:3. λύεται ὁ ὄλεθρος ἐν τ. ὁμονοίᾳ his destructiveness comes to an end through the unity 13:1.—λ. τ. ὠδῖνας τ. θανάτου must mean in its context: (God) brought the pangs to an end (IG IV2, 128, 49 [280 B.C.] ἔλυσεν ὠδῖνα; Lycophron vs. 1198 ὠδῖνας ἐξέλυσε γονῆς; Himerius, Or. 64 [=Or. 18], 1 λυθῆναι τὰς ὠδῖνας of the cessation of labor pains; Job 39:2; Aelian, HA 12, 5 τοὺς τῶν ὠδίνων λῦσαι δεσμούς; Eutecnius 3 p. 30, 26), so that the ‘birth’ which is to bring Christ to light may attain its goal (Haenchen ad loc.) Ac 2:24 (but s. θάνατος 1bβ; originally it is probable that ‘the bonds of death’ went with ‘loose’); Pol 1:2—Of commandments, laws, statements repeal, annul, abolish (Hdt. 1, 29, 1 νόμον. Text fr. Nysa in Diod S 1, 27, 4 ὅσα ἐγὼ ἐνομοθέτησα, οὐδεὶς αὐτὰ δύναται λῦσαι; Ael. Aristid. 30 p. 573 D.: νόμους; Achilles Tat. 3, 3, 5; SIG 355, 21; 1219, 12; Jos., Ant. 11, 140) ἐντολήν Mt 5:19. τὸ σάββατον abolish the Sabbath J 5:18 (in John, Jesus is accused not of breaking the Sabbath, but of doing away w. it as an ordinance). Pass. (Dio Chrys. 58 [75], 10 τ. νόμου λυθέντος) 7:23; 10:35 (RJungkuntz, CTM 35, ’64, 556–65 [J 10:34–6]).—λύειν τὸν Ἰησοῦν annul (the true teaching about) Jesus (by spurning it); (cp. Alex. Aphr., Fat. 26, II 2 p. 196, 18 λ. τινὰ τῶν Ζήνωνος λόγων=certain teachings of Zeno; opp. ὁμολογεῖν: s. Iren. 1, 9, 3 [Harv. I 85, 10]) 1J 4:3 v.l. (for the rdg. λύει s. Iren. 3, 16, 8 [Harv. II 90, 3]; Cl. Al., Fgm. 35 p. 218, 10ff Stählin; Orig. XI [GCS] 152, 28; Socrates, HE 7, 32; EHarnack, SBBerlAk 1915, 556–61=Studien I ’31, 132–37; A Rahlfs, TLZ 40, 1915, 525; OPiper, JBL 66, ’47, 440–44 [exorcistic, break a spell]).
    On the combination and contrast of δέειν and λύειν Mt 16:19; 18:18 s. δέω 4; also GLambert, Vivre et Penser, IIIe s., ’43/44, 91–103.—B. 1239f. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λύω

  • 13 ὁλοκαύτωμα

    ὁλοκαύτωμα, ατος, τό (ὅλος, καίω; not in general Gk. usage [but ὁλοκαυτόω X. et al.]. In LXX; TestJob; TestLevi 9:7; Philo, Sacr. Abel. 110; Jos., Bell. 5, 565, Ant. 10, 70. On word formation s. Dssm., B 135 [BS 138]).
    a cultic sacrifice in which the animal was entirely consumed by fire, whole burnt offering, holocaust lit. (w. θυσία and sim. terms) Mk 12:33; 1 Cl 18:16 (Ps 50:18); B 2:4, 5 (Is 1:11), 7 (Jer 7:22). W. περὶ ἁμαρτίας ‘sin-offering’ Hb 10:6, 8 (both Ps 39:7). ὁλ. ὑπὲρ ἁμαρτιῶν 7:6 (cp. Lev 16:5). θυσίας αὐτῷ διʼ αἵματος καὶ κνίσης καὶ ὁλοκαυτωμάτων ἐπιτελεῖν offer sacrifices to (God) with blood, burning fat, and whole burnt offerings Dg 3:5.
    a person punished with death by fire because of personal conviction, whole burnt offering, holocaust fig. ext. of 1: of Polycarp ὁλ. δεκτὸν τῷ θεῷ ἡτοιμασμένον MPol 14:1.—S. DELG s.v. καίω and ὅλο. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὁλοκαύτωμα

См. также в других словарях:

  • Animal fat — Animal fats are rendered tissue fats that can be obtained from a variety of animals. Human nutrition Animal fats are often claimed to be unhealthy owing to their association with high cholesterol levels in the blood. Animal fat contains some… …   Wikipedia

  • animal fat — noun any fat obtained from animals animal fat is high in saturated fatty acids • Hypernyms: ↑fat, ↑animal material • Hyponyms: ↑bone fat, ↑butterfat …   Useful english dictionary

  • animal fat — gyvūniniai riebalai statusas Aprobuotas sritis gyvulininkystė apibrėžtis Gaminys, gaunamas perdirbus šiltakraujų sausumos gyvūnų riebalus (lajų, taukus, kaulų riebalus ir kt.). atitikmenys: angl. animal fat vok. Tierfett, n pranc. graisses… …   Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)

  • animal fat — riebalai statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Glicerolio ir riebalų rūgščių esteriai – lipidų grupės organiniai junginiai. Paplitę gamtoje kaip augalų ir gyvūnų medžiagų apykaitos produktai. atitikmenys: angl. animal fat; fats;… …   Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas

  • animal fat — /ˈænəməl fæt/ (say anuhmuhl fat) noun any fat, such as butter, lard, or suet, that comes from an animal …  

  • animal fat — noun Any fat rendered from the tissue of an animal …   Wiktionary

  • Animal product — Animal product, or animal by product, is a term used to describe material taken from the body of a non human animal. Examples are fat, flesh, blood, milk, eggs, and lesser known products such as isinglass and rennet.[1] The term is generally not… …   Wikipedia

  • fat´ti|ness — fat|ty «FAT ee», adjective, ti|er, ti|est, noun, plural ties. –adj. 1. of fat; containing fat: »fatty tissue. SYNONYM(S): adipose. 2. like …   Useful english dictionary

  • fat´ti|ly — fat|ty «FAT ee», adjective, ti|er, ti|est, noun, plural ties. –adj. 1. of fat; containing fat: »fatty tissue. SYNONYM(S): adipose. 2. like …   Useful english dictionary

  • fat|ty — «FAT ee», adjective, ti|er, ti|est, noun, plural ties. –adj. 1. of fat; containing fat: »fatty tissue. SYNONYM(S): adipose. 2. like …   Useful english dictionary

  • Fat — This article is about the type of nutrient in food. For fat in humans and animals, see Adipose tissue. For other uses, see Fat (disambiguation). Types of fats in food Unsaturated fat Monounsaturated fat Polyunsaturated fat …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»